Cuando las dos hermanas, de Tagore


Cuando las dos hermanas

Cuando las dos hermanas van por agua, llegan hasta este lugar, se detienen y sonríen. Deben haberse enterado de que hay alguien detrás de los árboles, cada vez que van por agua.

Las dos hermanas se hablan quedamente, cuando pasan por este lugar. Deben haber adivinado ese secreto, de que hay alguien detrás de los árboles, cada vez que van por agua.

Se balancean sus cántaros bruscamente, y el agua se derrama, cuando llegan a este lugar. Deben haber descubierto que el corazón de alguien late amorosamente, de alguien que está detrás de los árboles cuando ellas van por agua.

Las dos hermanas, se miran cuando llegan a este lugar, se miran y sonríen. Hay cierta risa burlona en el rápido mover de sus pies que confunde la mente de alguien que está detrás de los árboles cuando las hermanas van por agua.

"Cuando las dos hermanas" de El Jardinero, de Rabindranath Tagore, traducción de Carlos Muzio Saenz Peña, Ediciones Argentinas Cóndor, Buenos Aires, 1924.

Comentarios