De esta calcinación de vocablos
sordo
tu endeble camino de cenizas
Mútica huella a leerse
los ojos cerrados
que persevera bajo lo visible,
avanza hacia
la otra lengua
(5)
Incluso las palabras
del exilio, las repudio
Incluso las palabras-tiendas las palabras-luz
han servido demasiado: todas las viejas imágenes
mienten
reducción a desierto
de la lengua y
del cielo
manos tornadas hacia
el humano no-nacido
Extraídos de: Sylviane Dupuis, Poème de la méthode, Chavannes-près-Renens, Suisse, 2011. p. 54.
Traducción: Carlos Alvarado-Larroucau; Salón del Libro, Ginebra, 2012.
Sylviane Dupuis: escritora ginebrina, nacida en 1956, profesora de letras en la Universidad de Ginebra. Escribe en francés: poesía, teatro y ensayos. Premios: Ramuz (1986); Premio internacional de la francofonía (1996). Parte de su obra a sido traducida al alemán y al italiano.
sordo
tu endeble camino de cenizas
Mútica huella a leerse
los ojos cerrados
que persevera bajo lo visible,
avanza hacia
la otra lengua
(5)
Incluso las palabras
del exilio, las repudio
Incluso las palabras-tiendas las palabras-luz
han servido demasiado: todas las viejas imágenes
mienten
reducción a desierto
de la lengua y
del cielo
manos tornadas hacia
el humano no-nacido
Extraídos de: Sylviane Dupuis, Poème de la méthode, Chavannes-près-Renens, Suisse, 2011. p. 54.
Traducción: Carlos Alvarado-Larroucau; Salón del Libro, Ginebra, 2012.
Sylviane Dupuis: escritora ginebrina, nacida en 1956, profesora de letras en la Universidad de Ginebra. Escribe en francés: poesía, teatro y ensayos. Premios: Ramuz (1986); Premio internacional de la francofonía (1996). Parte de su obra a sido traducida al alemán y al italiano.
Comentarios
Publicar un comentario